「喜びと恐れは切り離せない」演奏家インタビュー:カール=エマニュエル・フィスバッハ氏(サクソフォーン奏者 Carl-Emmanuel Fisbach, Saxophone)

広告枠



 

[English is below Japanese]

日本にも何度も演奏のために来られているフランスのサクソフォーン奏者のカール=エマニュエル・フィスバッハ氏(Carl-Emmanuel Fisbach)に、設問に答えて頂く形でインタビュー取材を行いました。

サクソフォーン愛好家や若いプロ奏者の方だけでなく、多くの方に役に立つ回答を頂いていますので、ぜひみなさまご一読ください。


1. まず簡単にあなたの生い立ち、どこでどのように育ったのか、プロのサクソフォーン奏者としての活動を始めたきっかけは何だったのか、などについて教えて頂けますでしょうか?

サクソフォーンに一目惚れしたのは、7歳の頃にパリのルーブル美術館で行われたサクソフォーン奏者、ジョシュア・レッドマンのコンサートに行ったときでした。

音楽好きの両親のおかげで、ジャズやクラシック音楽、特にジャズがいたるところにある、とても音楽的な環境に浸っていたので、少し条件が整っていたと言わざるを得ません。

あとはいたってシンプルです: 私は音楽学校でレッスンを受け始めました。私はパリの南西300キロ、メーヌ=エ=ロワール地方のアンジェに住んでいました。私の旅で特別だと思うのは、最初の先生が、私の最初の情熱であったジャズから、文字通りクラシックのサクソフォーンに惚れ込ませてくれたことです。今日の私の言語は、クラシック音楽と現代音楽です。しかし、ジャズという、たとえ練習していなくても、私がよく知っている言語には非常に親しみを感じています。

最後に、サクソフォーンは私の「道具」だと言えます。私にとっては、たとえそれが素晴らしいものであっても、「道具」を愛しすぎて、音楽の「意味」や「言語」を犠牲にしてしまう誘惑が常にあります。難しいのは、言語と芸術的メッセージに集中し続けることです。

その後、私のキャリアは、C.N.S.M.D.P.に至るまで、フランスとヨーロッパの芸術教育システムに従ったものでした。私の正教師の中には、ヴァンサン・ダヴィッド、ジャン=イヴ・フルモー、アルノ・ボーンカンプ、クロード・ドゥラングルがいました。

私が彼らを引き合いに出したのは、師と仰ぐ以前に、13~14歳の頃から彼らの演奏を繰り返し録音で聴き、ある楽譜の解釈のわずかな抑揚まで暗記していたからです。プロのミュージシャンになろうと決心したのはその頃で、その過程で、私にはフランス・ジャズの先駆者の一人であった曽祖父がいることを知りました: ロジェ・フィスバッハ、愛称ミルフォードです。偶然?それとも遺伝子の一致?

まとめると、私のサクソフォーンの始まりは、素晴らしい先生方と、信じられないほどの量の録音(マルセル・ミュール、ジャン=マリー・ロンデックス、ダニエル・デファイエ、ニコラ・プロストも挙げなければならない)に直接触れることでした。ジャズメンは、彼らのアイドルの象徴的なソロを覚えることによって言語を学ぶと言われています。まあ、私はクラシック音楽でそれをやろうとしていたのです。

その後、学業の終わりに向けて少しずつコンサートに出演し、プロの音楽家になりました。そして同時に、フランスの音楽院のネットワークで次々とポジションを得ました。
現在は、パリ9区と15区の音楽院で教えています。

 

2. これからサクソフォーンを始めたいと考えている人や、演奏を始めたばかりの人に向けて、サクソフォーンにどのような魅力を感じているかについて教えて頂けますか?

サクソフォーンの何が好きか?もう何とも言えない!…私の人生はこの楽器とあまりにもリンクしているので、この質問を自問自答したのはずいぶん前のことです!しかし、上にも書いたように、私がこの楽器に興味を持ったのは、あるコンサートがきっかけでした。この音色は人によって大きく異なります。まるで声のように。今にして思えば、これほど多くの音楽スタイル、言語……誰もが楽しめるものを統合できる能力を持った楽器は他にあるのでしょうか。
逆説的ですが、サクソフォーンは最後に発明された楽器のひとつです。

楽器と私たちの関係は、恋愛関係に例えることができます。まず表面的な発見があり、私たちは楽器の音を聞きます。「客観的に」と表現できるものです。親和性があるかないか。もしそれがあれば、私たちはお互いを知り、音楽言語や個性を発見し、(さらに)より興味深く主観的なものになります。

サクソフォーンに惹かれるのは、自分自身を表現できるからです。制限がない。あらゆるテクニックが可能であり、あらゆる音域が可能です。サクソフォニストは、1つのサクソフォーンだけを吹くことはほとんどなく、気分次第で高いサクソフォーンも低いサクソフォーンも吹くことができます。サクソフォーンを始めたサクソフォニストは、このことにすぐには気づきません。というのも、一般的に学習はひとつの楽器で行われるからです。でも、すぐに違うサクソフォーンを最大6-7は吹けるようになります……ソプラニーノ、ソプラノ、アルト、テナー、バリトン、バス(ダブル・バス)!もちろん、それらを手に入れたり、買ったり、借りたりすることができなければならないし、サクソフォーンの中には他のものよりずっと難しいものもあります。

最後に忘れてはならないこと、それは呼吸の喜びです。呼吸は生命です。そして、この音作りとの直接的な関係は、とても強いものです!私が本当に好きなもう1つの側面は、サクソフォーンには生きているものがあるということです。葦でできているリードには、予測不可能な要素があります。サクソフォーン奏者は、音を飼いならすことに人生を費やしています。

 

3. 練習や演奏をする際、特に注意していることや心がけていること、あるいはあなた独自のルールはありますか?

若いサクソフォーン奏者にとっての主な問題の一つは…音です!良いリードを探すことは有名です。何年もの間、私はこのテーマについて学び、視野を広げようとしてきました。師匠のクロード・ドゥラングルが私に言ったように、私は「世界で最高のリード」を持っていると常に思うようにしている。なぜなら、このパラメータに関して、2つのことを念頭に置かなければならないからです。理想的なリードは存在しないし、私たちは自分が思っているよりもずっと早く、リードに適応することができるということです。

若くないサクソフォーン奏者(ミュージシャン)の悩みの一つは、演奏中に達成すべき「センタリング」と「完全な意識」、そして「完全な存在感」です。確かに、あらゆることが素早く進み、同時に4つのことをする習慣がある現代社会では、聴衆は何も許さず、私たちを通過するすべての感情を感じていることを心に留めておかなければなりません。だから、何度も何度もリハーサルを重ねてきた協奏曲の演奏中に、ほんの一瞬でも集中力が途切れるようなことがあれば、聴衆の心は大きく揺さぶられることになります。
演奏するときは、できるだけ現在から切り離し、日常生活の小さな心配事からも切り離し、音楽の中に深く入っていかなければなりません。

 

4. 演奏家として人生のターニングポイントとなったエピソードがあれば、それについて教えて下さい。

この質問に答えるのはかなり難しいのですが…音楽家である以上、コンサートは毎回が唯一無二の瞬間であり、しばしば忘れがたいものであると同時に、自分自身に問いかけ、前進する機会でもあります。

私は今、自分の音楽人生の中で特に強烈だった瞬間を思い出しています。それはステージに上がる前、東京の名門サントリーホールで打楽器とのデュエットを演奏するときのことでした。このような重要な会場で、これほど露出度の高い演奏をしたことはなかったし、もちろん、この洗礼は自宅から約1万キロ離れた場所で受けなければならなりませんでした!

素晴らしい旅の終わりで、私はとても疲れていたし、ツアーにとても満足していました。この印象的な会場の舞台裏、特に大きな赤い数字がついた大きなデジタル時計が、まるで「時間が来たよ、行くんだよ」と教えてくれているかのように、必然的に前へ前へと動いていたのを覚えています。私はストレスと苛立ちと興奮の狭間にいました。ステージに上がる瞬間、ステージから私たちの話に耳を傾けてくれる1000人の観客をイメージする瞬間が恐ろしかった。それでもその日、すべての条件が整い、私はかなり調子が良かった。しかし、喜びと恐れは切り離せないという不思議な感覚を覚えました。

ステージでは、みんなに何か面白いことを伝えなければならない。

そして私の楽器から最初の音が鳴り響き、さまざまな思いが交錯していたものが一瞬にして蒸発しました。この夜の感動が、私の職業観を少し変えたのだと思います。この瞬間を忘れることはできません。

 

5. ご自身の演奏に強く影響を受けた他の演奏家がいれば、彼らからどのような影響を受けたのか教えて下さい。(クラシックでなくても構いません)

私の演奏方法に特に影響を与えた5人のアーティストをアルファベット順に挙げましょう。

ピエール=ローラン・エマール:この偉大なフランス人ピアニストは、数年間、私の室内楽の先生でした。私が影響を受けたのは、彼の演奏だけでなく、彼の録音を個人的に会うずっと前から知っていたのですが、彼の穏やかで力強い存在感も大きかった。彼が私にくれたアドバイスは、また違った広がりをもっていました。彼の言葉を単純かつ現実的に理解するだけでなく、ミュージシャンがステージに立つときに働くこの独特の魔法、知恵を織り交ぜた計り知れない経験のようなものを感じることができた。ピエール=ローラン・エマールのフレージングのセンスと妥協のない厳格さは、特に私に影響を与えました。

アルノ・ボーンカンプ:彼についても、彼と個人的に会う以前から、この音楽家のことは知っていました。アルノの表情豊かでビロードのような音、アタックの柔らかさ、フレージングの知性は、私に多大な影響を与えました。アルノのおかげで、私は自分の演奏や癖に対して距離を置いた姿勢をとることができ、よりコントロールできるようになりました。そして、彼の話は何時間でも聞いていられます。彼は印象的なコンサートの逸話の数々を持っているのです!

ジョン・コルトレーン:私はこの天才のコンサートを聴きたかった…傑出した楽器奏者であり、計り知れないアーティストです!このようなミュージシャンから学ぶことはとても多い。彼の演奏とは別に、彼がツアー中ホテルの部屋でさえも、常に仕事をしていたことを知り、感銘を受けた。このミュージシャンの神秘的な側面と、彼の生涯における演奏の進化は非常に魅力的です。

クロード・ドゥラングル:私の師匠!クロードのもとで、私は音楽、そしてサクソフォーンで多くのことを学びました。それだけでなく、音楽的な状況への取り組み方、人生全般、人生を味わう術についても学びました!彼の演奏と楽器のテクニックは、私にとってクラシックのサクソフォーンの本質的な参考であり、彼が率いるプロジェクトの芸術的なビジョンと知性、味わい深い完璧主義も同様です。

ジャン=イヴ・フルモー:私のもう一人の師匠!寛大さと才能の擬人化。このミュージシャンのそばにいると、羽ばたける!本物、自由、気楽さ、自然さ……ジャン=イヴの演奏を聴くのに飽きることはありません。

だから全体的に、この5人のミュージシャンの中で、私は彼らの演奏方法だけでなく、彼らのコミットメントやエネルギー、ステージの持ち方、表現方法、そして最後に彼らのキャリアを賞賛しています。彼らの演奏を聴き、彼らのそばにいること(もちろんコルトレーンを除いて)が、私を変えたと言えるでしょう。

 

6. 将来の目標(またはこれから新たに取り組みたいこと)について教えてください。

CoVidが大流行した時期は、CoVidに何度かかかったという事実を除けば、私にとって特に実り多いものでした!この時期は、それまで私が率いていたコンサートのスケジュール(クラス、公開レッスン、コンサート)から少し外れていました。Covidが世間を賑わし始めた頃に娘が生まれたことも、おそらく関係しているのでしょう……。

おそらくその時、演奏のために旅することへの疑問が生まれ、旅がエコロジーに与える影響を(より肯定的に言えば)意識したことで、地元で(つまり私にとってはパリで)活動したいと思うようになり、コンサート活動を再創造しようと思ったのでしょう。当時、私はフェスティバルの仕組みを研究し、数年後、友人たちとアドルフ・サックス・フェスティバルを創設しました。それ以来、このフェスティバルはすでに3回開催され、現在4回目を準備中です。このプロジェクトは、過去であり未来でもあります。芸術的な制作に参加し、芸術的な活動を創造することは、音楽家にとってとても豊かなことです。これは、私たちが演奏する音符に完全な意味を与えてくれます!準備の大変さを知っているからこそ、よく組織されたプロダクションをより高く評価できるのは言うまでもありません。

この過去と未来のエキサイティングなプロジェクトに加え、私は現在、作曲家の友人たちが書いた作品の創作に完全に特化した新しいソロCDのレコーディングを準備しています。このレコーディングは、原則として2025年春にリリースされる予定です。私はすべてのサクソフォーンを演奏し、特に特別な楽器として、1880年に製作されたオリジナルのアドルフ・サックスのテナーサクソフォーン(in C)を使用しています!

私がサクソフォン奏者を務めるアルス・ノヴァ・アンサンブルも、すでに5年にわたり私の芸術人生を彩ってきました。このアンサンブルは昨年60周年を迎えました。このアンサンブルは、20世紀に創設された最初の現代音楽アンサンブルです。創造と学際的なプロジェクトをめぐる活動は、爽快です。今年もまた、これから始まる数々の創作の予感が私を楽しませてくれます。

 

7. 最後に、アマチュア奏者の方や愛好家の方に向けて今一番伝えたいメッセージをお願いします。

これを読んでいる皆さんに、私はただ言いたい: 「演奏して、楽しんで!」。私たちは今、特に不安な時代を生きているように思えます。現代世界における現在の出来事は、多くの点で暗い未来を垣間見せます。だから今、芸術と音楽の世界というテーマについて議論できることは、なんと幸運なことでしょう!当然のことながら、音楽にはメッセージが込められており、政治的なビジョンが描かれていることも多い。しかし、音楽を通じて自己表現できるということは、すでに多くの有利な条件が満たされていることが前提であり、そうでなければそれは闘争です。

だから、もしサクソフォーンを手にしたら、あまり自問自答せずに、ただ吹いてみてほしい!


インタビューは以上です。フィスバッハさん、ありがとうございました!


取材・文:梅本周平(Wind Band Press)


 

Interview with Carl-Emmanuel Fisbach, Saxophone

1. Would you start by briefly telling me about your background, where and how you grew up, and how you got started as a professional Saxophone player?

I fell in love with the saxophone at first sight when I went to a concert by saxophonist Joshua Redman around the age of 7 at the Carrousel du Louvre in Paris.

It must be said that I was a little conditioned since I was immersed, thanks to great music-loving parents, in a very musical environment where jazz and classical music – but especially jazz – were omnipresent.

The rest is quite simple: I started taking lessons in a music school. I lived in Angers, a city located about 300 kilometers southwest of Paris, in the Maine-et-Loire region. What is special I think about my journey is that my first teacher managed to divert me from my first passion, which was jazz, to make me literally fall in love with the classical saxophone. My language today is classical music and modern music. However, I feel extremely close to the language of jazz, which I know very well, even if I don’t practice it.

Finally, I can say the saxophone is my ‘tool’. For me, the temptation is always to love the ‘tool’ too much, even if it is fabulous, to the detriment of the ‘meaning’ of the music, the ‘language’. The difficulty is to remain focused on the language and the artistic message.

My career then followed the French and European system of artistic education up to the C.N.S.M.D.P. My regular teachers included Vincent David, Jean-Yves Fourmeau, Arno Bornkamp and Claude Delangle.

I cite them because before being my teachers, I listened to them repeatedly in recordings from the age of 13-14, to the point of knowing by heart the slightest inflection of the interpretations of certain of their scores. It was at that age that I decided to become a professional musician, discovering in the process that I had a great-grandfather who had been among the pioneers of French jazz: Roger Fisbach, nicknamed Milford. Coincidence? Or genetic match?

In summary, my beginnings on the saxophone were with superb teachers and direct access to an incredible amount of recordings (I must also mention Marcel Mule, Jean-Marie Londeix, Daniel Deffayet and Nicolas Prost). It is said that jazzmen learn the language by remembering the emblematic solos of their idols; well, I was trying to do that with classical music.

I then became a professional musician by taking on concerts, little by little, towards the end of my studies. And at the same time I successively obtained positions in the network of French conservatories.
Today, I teach at the Conservatory of the 9th and 15th arrondissements of Paris.

 

2. Would you tell me what you find attractive about the Saxophone, for those who want to start playing Saxophone or those who have just started playing?

What I like about the saxophone? I can’t even say what it is anymore!… my life is so linked to this instrument that it’s been a long time since I asked myself this question! But, as I said above, my interest in this instrument was first sparked by a concert. It was the sound that touched me, this versatile timbre that differs so much from one person to another. Like a voice. And then, with hindsight, I wonder if many other instruments have this capacity to integrate so many musical styles, languages… there is something for everyone.
Paradoxically, the saxophone is one of the last instruments invented.

Our relationship with a musical instrument can be compared to a romantic relationship. First there is a superficial discovery, we hear the sound of the instrument, something that could be described as ≪ objective ≫. The affinity is there, or not. If it is there, then we get to know each other, we discover the musical languages, the personality, and then it becomes (even) more interesting and subjective.

Because yes, what attracts me today to the saxophone is the way it allows me to express myself. There are no limits: all techniques are possible, all registers are possible. A saxophonist rarely plays just one saxophone; he can play higher or lower saxophones, depending on his mood. Saxophonists who start on the saxophone do not realize this right away, because learning is generally done on a single instrument. But very quickly, it will be possible for them to play different saxophones… up to 6 or 7: sopranino, soprano, alto, tenor, baritone, bass (double bass)! Of course, you have to be able to obtain them, buy them or have them on a loan, and some saxophones are much more difficult to play than others.

One last thing not to forget: the pleasure of breathing. Breath is life. And this direct relationship to sound production is something so strong! Another aspect I really like is that in the saxophone, there is something alive: the reed, which is made of reed, carries with it a real element of unpredictability. The saxophonist spends his or her life taming sound.

 

3. When practicing or performing, are there any rules that you pay special attention to, keep in mind, or that are unique to you?

One of the main problems for young saxophonists is therefore… the sound! The famous search for a good reed. Over the years, I have learnt and tried to gain perspective on the subject. As my master Claude Delangle told me, I try to think every moment that I have “the best reed in the world”. Because, we must have two things in mind regarding this parameter: the ideal reed does not exist and, we can adapt to the reed much more and much faster than we believe.

One of the problems of the less young saxophonist (musician) is “centering” and “full awareness” and full presence to be achieved during the playing. Indeed, in our modern society where everything goes quickly and where we take the habit of doing four things at the same time, we must keep in mind that the audience forgives nothing and feels all the emotions that go through us. So, just one moment with a loss of concentration, even a very short one, during the performance of a concerto – which we have rehearsed
over and over again – can make a big difference. When you play, you have to disconnect as much as possible from the present, from the little worries of everyday life, and go deep into the music.

 

4. Would you tell me about any episodes that were turning points in your life as a player?

It is quite difficult for me to answer this question… when you are a musician, each concert is a unique moment, often memorable and at the same time an opportunity to question yourself, to move forward.

I now think of a particularly strong moment in my musical life, it was before going on stage, to play a duet with percussion in the prestigious Suntory Hall, Tokyo. I had never played so exposed in such an important venue, and, of course, this baptism had to take place approximately 10,000 kilometers from home!

It was at the end of a wonderful trip, I was both very tired and very happy with the tour. I remember the backstage of this impressive venue, and particularly its large digital clocks with large red numbers which moved forward, inevitably, as if to tell me “the time has come, you are going to go”. I was between stress, irritation, excitement. I dreaded the moment of going onstage, the moment when I would visualize from the stage these thousand people who were going to listen to us. And yet, that day, all the conditions were met, I was in pretty good shape. But I had the strange feeling that joy and fear were inseparable.

On stage, I would have to tell everyone something interesting.

Then the first sound came out of my instrument and all this mixture of thoughts of all kinds evaporated in an instant. I think that the emotions of this evening changed my vision of the profession a little. I’m not ready to forget this moment.

 

5. If there are other players who have strongly influenced your playing, would you tell me how they have influenced you? (It does not have to be classical music)

I propose to name five artists, in alphabetical order, who have particularly influenced my way of playing: a pianist and four saxophonists.

Pierre-Laurent Aimard: this great French pianist was my chamber music teacher for several years. It was not only his playing that influenced me – I knew his recordings long before meeting the musician personally – but also his calm and powerful presence. The advice he gave me had a different scope. Beyond a simple and pragmatic understanding of his words, I could feel such an experience of this unique magic that operates when musicians are on stage, an immense experience mixed with wisdom. Pierre-Laurent Aimard’s sense of phrasing and his uncompromising rigor particularly influenced me.

Arno Bornkamp: I had also known this musician for a long time, before meeting him personally. Arno’s expressive and velvety sound, the softness of his attacks, the intelligence of his phrasing had an immense influence on me. Arno also allowed me to adopt a distanced posture on my own playing and habits; therefore gain more control. And you can listen to him talk for hours: he has an impressive number of concert anecdotes to tell!

John Coltrane: I would have loved to hear this genius in concert… an outstanding instrumentalist, and an immense artist!! There is so much to learn from such musicians. Apart from his playing, I was impressed to learn that he worked all the time… even in his hotel room during his tours. The mystical aspect of this musician and the evolution of his playing over the course of his life are quite fascinating.

Claude Delangle: my master! With Claude, I learned a lot, naturally in music, and with the saxophone. But also, on the way of approaching musical situations, on life in general, on the art of savoring life! His playing and his technique for the instrument are for me essential references of the classical saxophone, as much as the artistic vision and the intelligence of the construction of the projects that he leads, with seasoned perfectionism.

Jean-Yves Fourmeau: my other master! Generosity and talent personified. Being around this musician gives you wings! Authenticity, freedom, ease, naturalness… I never got tired of listening to Jean-Yves.

So, overall, among these five musicians, I admire not only their way of playing, but also their commitment and energy, their way of holding the stage, their way of expressing themselves and finally, their career. I would say that listening to them and being around them (of course except Coltrane) has transformed me.

 

6. Would you tell me about your future goals (or new initiatives you would like to undertake in the future).

The period of the CoVid pandemic was particularly fruitful for me – apart from the fact that I had CoVid several times! This period took me a little out of the concert schedule that I had previously led (classes, public classes, concerts). The birth of my daughter, at the time when Covid was starting to make headlines, probably had something to do with it too…

It was perhaps the questions that arose at that time about traveling to play, with an awareness (more affirmed, let’s say) of the impact of travel on ecology, which made me want to work locally (and therefore in Paris, for me) and to recreate a concert activity. At the time, I studied how festivals worked and then a few years later, with friends, I created the Adolphe Sax Festival. Since then, there have already been three editions of the festival and we are considering preparing a fourth one. This project is both a past and future project. Getting into artistic production, creating artistic activity is very enriching for a musician. This gives full meaning to the notes we play! Not to mention the fact that we appreciate well-organized productions all the more since we know the extent of the work that their preparation represents.

In addition to this exciting project, both past and future, I am currently preparing the recording of a new CD, solo, entirely dedicated to the creation of works written by composer friends. This recording will in principle be released in spring 2025. I play all the saxophones, including a particularly special instrument: an original Adolphe Sax tenor saxophone in C from 1880!

The Ars Nova ensemble, of which I am the saxophonist, has also punctuated my artistic life for 5 years already. This ensemble celebrated its 60th anniversary last year. This is the first contemporary music ensemble created in the 20th century. The work around creation and multidisciplinary projects are exhilarating. This year again, the prospect of the many creations to come delights me.

 

7. Finally, what is the most important message you would like to give to amateur players and fans?

To everyone reading this, I would just like to say: “Play and enjoy!”. It seems to me that we are living in a particularly anxious time. Current events in the contemporary world, in many respects, can give us a glimpse of a dark future. So how lucky we are now to be able to discuss the subject of the artistic and musical world! Naturally, music carries messages and often, a political vision. However, being able to express oneself through music already presupposes that many favorable conditions are met, or else it is a struggle.

So, if you have a saxophone in your hands, don’t ask yourself too many questions: just play it!

 

Interview and text by Shuhei Umemoto (Wind Band Press)




協賛



広告枠






Wind Band Pressへの広告ご出稿のご案内および媒体資料はこちら


その他Wind Band Pressと同じくONSAが運営する各事業もチェックお願いします!

■楽譜出版:Golden Hearts Publications(Amazon Payも使えます)


■オンラインセレクトショップ:WBP Plus!






■演奏会の企画やチケット販売その他各種ビジネスのお悩み相談やプレスリリース代行依頼もお受けしています!

様々な経験をもとに、オンラインショップの売上を上げる方法や商品企画、各種広報に関するご相談、新規事業立ち上げのご相談など承ります。初回相談無料です。そのほか、プレスリリース代行などの実務作業も承ります。よろずご相談下さい。



▼人気の記事・連載記事

■プロの指揮者・岡田友弘氏から悩める学生指揮者へ送る「スーパー学指揮への道」
プロの指揮者・岡田友弘氏から悩める学生指揮者へ送る「スーパー学指揮への道」

■作曲家・指揮者:正門研一氏が語るスコアの活用と向き合い方
作曲家・指揮者:正門研一氏が語るスコアの活用と向き合い方

■有吉尚子の【耳を良くする管楽器レッスン法】~ソルフェージュ×アレクサンダー・テクニーク~
有吉尚子の【耳を良くする管楽器レッスン法】~ソルフェージュ×アレクサンダー・テクニーク~

■【エッセイ】ユーフォニアム奏者・今村耀の『音楽とお茶の愉しみ』
今村耀エッセイ

■僧侶兼打楽器奏者 福原泰明の音楽説法
福原泰明の音楽説法

■石原勇太郎の【演奏の引き立て役「曲目解説」の上手な書き方】
曲目解説の上手な書き方

■石原勇太郎エッセイ「Aus einem Winkel der Musikwissenschaft」
石原勇太郎エッセイ

■音楽著作権について学ぼう~特に吹奏楽部/団に関係が深いと思われる点についてJASRACさんに聞いてみました
音楽著作権について学ぼう

■【許諾が必要な場合も】演奏会の動画配信やアップロードに必要な著作権の手続きなどについてJASRACに確認してみました
動画配信