「誰にも、どんな出来事にも、自分の音楽に対する喜びを奪われてはいけません」演奏家インタビュー:カリン・ボネッリ氏(ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団フルート奏者、Karin Bonelli, Flute)




 

[English is below Japanese]

ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団のフルート奏者でもあるカリン・ボネッリ氏に、設問に答えて頂く形でインタビュー取材を行いました。

Wind Band Pressとしては久々の連絡となりましたが、ツアーの合間をぬってご回答頂きました。

ファンの方もそうでない方も、ぜひご一読ください。

(photo : Andrej Grilc)


1. まず簡単にあなたの生い立ち、どこでどのように育ったのか、フルート奏者としての活動を始めたきっかけは何だったのか、などについて教えて頂けますでしょうか?

フルートを始めたのは、基本的にいつも身近にあったからです。両親も叔父も兄もフルート奏者で、私もフルートをやりたいと言い張りました。つまり私は、音楽作りの長い伝統を持つオーストリアの家庭に生まれたのです。シューベルト自身も、私の先祖の家によく遊びに来ていました。私は13歳になるまで、母からフルートの手ほどきを受けました。

2. フルートにどのような魅力を感じているかについて教えて頂けますか?

フルートは人間の声に最も近い楽器であり、管楽器の中で最も柔軟な音色とアーティキュレーションを持っています。オーケストラの中では、フルートは歌うソリストのような特別な存在であり、オーケストラのサウンドの上で燦然と輝いていますが、この素晴らしい柔軟性により、他のあらゆる楽器とも素晴らしい調和を見せることができます。

3. 練習や演奏をする際、特に注意していることや心がけていること、あるいはあなた独自のルールはありますか?

私にとってフルートの練習は瞑想に似ています。忙しいオーケストラのスケジュールの中で、フルートの練習をする時間はほとんどないので、とても楽しいです。私にとっての練習とは、自分自身に耳を澄ませる芸術であり、自分のビジョンをどこに持って行きたいかを考えることです。ビジョンが明確であれば、技術は簡単です。だから私にとって練習の重要な部分は、音と表現に関する明確なビジョンを作ることなのです。ステージでは、主な焦点は絶対に身体の中にとどまり、とりわけ呼吸に集中します。そうすることで、練習室でやったことを体が勝手に覚えてくれるのです。

4. 演奏家として人生のターニングポイントとなったエピソードがあれば、それについて教えて下さい。

もちろん、ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団のオーディションに合格したことは、転機のひとつであり、子供のころの夢が叶ったことでした。しかし、子供の頃に夢見たように、楽で楽しいことばかりではなく、本当に大変な仕事であり、非常にチャレンジングな人生でもあります。だから、私にとってあのオーディションはすべてを変えたし、それから多くのことを学んできました。

5. ご自身の演奏に強く影響を受けた他の演奏家がいれば、彼らからどのような影響を受けたのか教えて下さい。(クラシックでなくても構いません)

私が最も影響を受けたミュージシャンは、実は全員歌手でした。フリッツ・ヴンダーリヒのようなアーティストを聴くのが好きで、彼らがいかに自然に音楽やフレーズを形作っているかを聴くのが好きなのです。なぜなら、彼らと観客の間には何の障壁もなく、間に楽器もないからです。

6. 将来の目標(またはこれから新たに取り組みたいこと)について教えてください。

現在、私はオーケストラにエネルギーを注いでいますが、何よりも自分のアカデミーであるペンテシレイア・アカデミーに力を注いでいます。このアカデミーでは、若い音楽家がオーケストラ音楽家への道を歩むのを支援するため、オンラインとライブの本格的なコミュニティを作り始めています。

7. 最後に、アマチュア奏者の方や愛好家の方に向けて今一番伝えたいメッセージをお願いします。

誰にも、どんな出来事にも、自分の音楽に対する喜びを奪われてはいけません。音楽はコミュニケーションであり、この惑星が今最も必要としているものなのだから。


インタビューは以上です。カリン・ボネッリさん、ありがとうございました!

 

取材・文:梅本周平(Wind Band Press)

 

 


Interview with Karin Bonelli, Flute1. Would you start by briefly telling me about your background, where and how you grew up, and how you got started as a Flute player?

I started playing the flute basically because it was always around me. Both my parents, my uncle and my brother were flute players and I insisted on playing it as well. So I was born into an Austrian family with a long tradition of music making. Schubert himself was a frequent guest in the house of one of my ancestors. I received my first flute lessons from my mother until I went off to study by the age of 13.

2. Would you tell me what you find attractive about the Flute?

The flute is the closest instrument to the human voice and the most flexible in color and articulation of all the wind instruments. In the orchestra the flute has this special place where it is a singing soloist, shining brilliantly above the orchestral sound, but it can also fantastically blend with every other instrument as it has this amazing flexibility.

3. When practicing or performing, are there any rules that you pay special attention to, keep in mind, or that are unique to you?

Practicing the flute for me is similar to meditating. I enjoy it a lot as I have very little time for it in my busy orchestra schedule. Practicing for me is the art of listening attentively to yourself and where you want to go with your vision. As soon as the vision is clear the craft is easy. So for my the crucial part of practicing is to create that clear vision of sound and expression. On stage the main focus then stays absolutely within the body and most of all on the breath. That grounds my and my body will remember by itself what I did in my practice room.

4. Would you tell me about any episodes that were turning points in your life as a player?

Of course winning the audition in the Vienna Philharmonic Orchestra was one of those turning points, a childhood dream come true. But as any childhood dream, it’s not all just easy and fun but it’s also really hard work and an extremely challenging life. So that audition for me changed everything and I have learnt so much until then.

5. If there are other players who have strongly influenced your playing, would you tell me how they have influenced you? (It does not have to be classical music)

The musicians that influenced me the most were actually all singers. I love listening to artists like Fritz Wunderlich just to hear how naturally they shape the music and phrases, because there is no barrier between them and the audience, no instrument in between.

6. Would you tell me about your future goals (or new initiatives you would like to undertake in the future).

At the moment I’m concentrating my energy on the orchestra of course, but most of all on my own academy, Penthesilea Academy (www.penthesilea.academy) with which we’re now starting to build a real online and live community to help young musicians on their path to becoming an orchestra musician.

7. Finally, what is the most important message you would like to give to amateur players and enthusiasts?

Just let no one and no event take away the joy you have for your music. Music is communication and that’s what this planet needs the most at the moment.

 

Interview and text by Shuhei Umemoto (Wind Band Press)




協賛






その他Wind Band Pressと同じくONSAが運営する各事業もチェックお願いします!

■楽譜出版:Golden Hearts Publications(Amazon Payも使えます)


■オンラインセレクトショップ:WBP Plus!






■演奏会の企画やチケット販売その他各種ビジネスのお悩み相談やプレスリリース代行依頼もお受けしています!

様々な経験をもとに、オンラインショップの売上を上げる方法や商品企画、各種広報に関するご相談、新規事業立ち上げのご相談など承ります。初回相談無料です。そのほか、プレスリリース代行などの実務作業も承ります。よろずご相談下さい。



▼人気の記事・連載記事

■プロの指揮者・岡田友弘氏から悩める学生指揮者へ送る「スーパー学指揮への道」
プロの指揮者・岡田友弘氏から悩める学生指揮者へ送る「スーパー学指揮への道」

■作曲家・指揮者:正門研一氏が語るスコアの活用と向き合い方
作曲家・指揮者:正門研一氏が語るスコアの活用と向き合い方

■有吉尚子の【耳を良くする管楽器レッスン法】~ソルフェージュ×アレクサンダー・テクニーク~
有吉尚子の【耳を良くする管楽器レッスン法】~ソルフェージュ×アレクサンダー・テクニーク~

■【エッセイ】ユーフォニアム奏者・今村耀の『音楽とお茶の愉しみ』
今村耀エッセイ

■僧侶兼打楽器奏者 福原泰明の音楽説法
福原泰明の音楽説法

■石原勇太郎の【演奏の引き立て役「曲目解説」の上手な書き方】
曲目解説の上手な書き方

■石原勇太郎エッセイ「Aus einem Winkel der Musikwissenschaft」
石原勇太郎エッセイ

■音楽著作権について学ぼう~特に吹奏楽部/団に関係が深いと思われる点についてJASRACさんに聞いてみました
音楽著作権について学ぼう

■【許諾が必要な場合も】演奏会の動画配信やアップロードに必要な著作権の手続きなどについてJASRACに確認してみました
動画配信